< Psalms 135 >
1 Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!