< Psalms 135 >
1 Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!