< Psalms 132 >
1 A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 “I will not enter my house or get into my bed,
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 “This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.