< Psalms 132 >

1 A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Parie Daudi, yaye Jehova Nyasaye, parie Daudi gi chandruok duto moseneno.
2 how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Ne okwongʼore kane osingore ne Jehova Nyasaye, kendo ne okwongʼore ne Nyasaye Maratego mar Jakobo kama:
3 “I will not enter my house or get into my bed,
“Ok anadonji e oda, kata dhi e kitandana,
4 I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
Ok anayie nindo tera, kata ayula wangʼ lo wengena,
5 until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
kapok aloso ne Jehova Nyasaye kare, kapok ayudo ne Nyasaye Maratego mar Jakobo kar dak.”
6 We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
Ne wawinjo wachno Efratha, ee, ne wayude e puothe mag Jaar:
7 Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
“Wadhiuru kare modakie; wadhiuru mondo walame e nyim kom duongʼne, ka wawacho niya,
8 Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
‘Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, aa malo ibi kari mar yweyo, in kaachiel gi Sandug Muma ma en kido mar tekoni.
9 May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
Mad jodolo magi rwakre gi tim makare, kendo mad jogi maler wer gi mor.’”
10 For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
Nikech Daudi jatichni, kik idagi ngʼati miseyiero.
11 The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
Jehova Nyasaye nokwongʼore kendo osingore ne Daudi, kendo ne en kwongʼruok ma ok enoloki ngangʼ; nokwongʼorene niya, “Abiro keto achiel kuom kothi e lochni,
12 If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
ka yawuoti orito singruokna kod chike ma apuonjogi, eka yawuotgi nobedi, e lochni nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.”
13 For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Sayun, osehere kaka kar dakne, osewacho ni,
14 “This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
Ma e kar yweyona mochwere manyaka chiengʼ, kae ema abiro betie kom lochna, nimar asehere,
15 I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
abiro gwedhe gi gik moko mogundho, kendo joge modhier abiro romo gi chiemo.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
Abiro rwako jodolo mage gi warruok kendo jomaler modak e iye biro siko ka wero wende mor.
17 There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
“Ka eni ema abiro miyo tung moro donge ne Daudi kendo abiro chungo taya ne ngʼata mowir.
18 I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”
Abiro bako wasike gi wichkuot, to en osimbo manie wiye biro medo rieny.”

< Psalms 132 >