< Psalms 126 >

1 A song of ascents. When the LORD restored the captives of Zion, we were like dreamers.
Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
2 Then our mouths were filled with laughter, our tongues with shouts of joy. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.”
Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
3 The LORD has done great things for us; we are filled with joy.
Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
4 Restore our captives, O LORD, like streams in the Negev.
Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
5 Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
6 He who goes out weeping, bearing a trail of seed, will surely return with shouts of joy, carrying sheaves of grain.
Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.

< Psalms 126 >