< Psalms 122 >

1 A song of ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the LORD.”
Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
2 Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
3 Jerusalem is built up as a city united together,
Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
4 where the tribes go up, the tribes of the LORD, as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
5 For there the thrones of judgment stand, the thrones of the house of David.
Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
6 Pray for the peace of Jerusalem: “May those who love you prosper.
Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
7 May there be peace within your walls, and prosperity inside your fortresses.”
Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
8 For the sake of my brothers and friends, I will say, “Peace be within you.”
Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
9 For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.
Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.

< Psalms 122 >