< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.