< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
O att mina vägar vore rätta, så att jag hölle dina stadgar!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Då skulle jag icke komma på skam, när jag skådade på alla dina bud.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Jag söker dig av allt mitt hjärta; låt mig icke fara vilse från dina bud.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Lovad vare du, HERRE! Lär mig dina stadgar.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg såsom över alla skatter.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
ja, dina vittnesbörd äro min lust, de äro mina rådgivare.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Min själ ligger nedtryckt i stoftet; behåll mig vid liv efter ditt ord.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig; lär mig dina stadgar.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig, och förunna mig din undervisning.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Visa mig, HERRE, dina stadgars väg, så vill jag taga den i akt intill änden.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd, och låt det icke vika av till orätt vinning.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Din nåd komme över mig, HERRE, din frälsning efter ditt tal;
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Så kan jag giva den svar, som smädar mig; ty jag förtröstar på ditt ord.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Ryck icke sanningens ord så helt och hållet bort ifrån min mun, ty jag hoppas på dina domar.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Låt mig gå fram på rymlig plats, ty jag begrundar dina befallningar.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
De fräcka bespotta mig övermåttan; likväl viker jag icke ifrån din lag.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull, därför att de övergiva din lag.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Du gör din tjänare gott, HERRE, efter ditt ord.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Din muns lag är mig bättre än tusentals stycken guld och silver.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Dina händer hava gjort och berett mig; giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Din nåd vare min tröst, såsom du har lovat din tjänare.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
På skam komme de fräcka, ty de hava gjort mig orätt utan sak; men jag vill begrunda dina befallningar.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar, så att jag icke kommer på skam.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: "När vill du trösta mig?"
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Ty jag är såsom en vinlägel i rök, men jag förgäter icke dina stadgar.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Om din lag icke hade varit min lust, så hade jag förgåtts i mitt elände.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Huru kär har jag icke din lag! Hela dagen begrundar jag den.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Jag är klokare än alla mina lärare, ty jag begrundar dina vittnesbörd.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Jag är förståndigare än de gamle, ty jag tager dina befallningar i akt.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar, för att jag må hålla ditt ord.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Stöd mig, så att jag varder frälst, så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden; därför har jag dina vittnesbörd kära.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Jag övar rätt och rättfärdighet; du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Underbara äro dina vittnesbörd, därför tager min själ dem i akt.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
När dina ord upplåtas, giva de ljus och skänka förstånd åt de enfaldiga.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Vänd dig till mig och var mig nådig, såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Förlossa mig från människors förtryck, så vill jag hålla dina befallningar.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Låt ditt ansikte lysa över din tjänare, och lär mig dina stadgar.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Jag är ringa och föraktad, men jag förgäter icke dina befallningar.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen; giv mig förstånd, så att jag får leva.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar; jag hoppas på dina ord.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Nära äro de som jaga efter skändlighet, de som äro långt ifrån din lag.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Furstar förfölja mig utan sak, men mitt hjärta fruktar för dina ord.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Min själ håller dina vittnesbörd, och jag har dem storligen kära.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Jag håller dina befallningar och vittnesbörd, ty du känner alla mina vägar.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Min tunga sjunge om ditt ord, ty alla dina bud äro rättfärdiga.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Jag längtar efter din frälsning, HERRE, och din lag är min lust.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Låt min själ leva, så skall hon lova dig; och låt dina rätter hjälpa mig.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud.

< Psalms 119 >