< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Salige äro de som utan vank lefva, de som i Herrans lag vandra.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Salige äro de som hans vittnesbörd hålla; de som af allo hjerta söka honom.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Ty de som på hans vägom vandra, de göra intet ondt.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Du hafver budit, att hålla dina befallningar fliteliga.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
O! att mitt lif hölle dina rätter med fullt allvar.
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
När jag skådar uppå all din bud, så kommer jag icke på skam.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Jag tackar dig af rätt hjerta, att du lärer mig dina rättfärdighets rätter.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Dina rätter vill jag hålla; öfvergif mig dock aldrig.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Huru skall en yngling sin väg ostraffeliga gå? När han håller sig efter din ord.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Jag söker dig af allo hjerta; Låt mig icke fela om din bud.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Jag behåller din ord i mitt hjerta, på det jag icke skall synda emot dig.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Lofvad vare du, Herre; lär mig dina rätter.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Jag vill med mina läppar förtälja alla dins muns rätter.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Jag fröjdar mig af dins vittnesbörds väg, såsom af allahanda rikedomar.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Jag talar det du befallt hafver, och ser på dina vägar.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Jag hafver lust till dina rätter, och förgäter icke din ord.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Gör väl med din tjenare, att jag må lefva och hålla din ord.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Öppna mig ögonen, att jag må se under i din lag.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Jag är en gäst på jordene; fördölj icke din bud för mig.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Min själ är all sönderkrossad för trängtans skull, efter dina rätter alltid.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Du näpser de stolta; förbannade äro de som vika ifrå din bud.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Vänd ifrå mig försmädelse och föraktelse; ty jag håller din vittnesbörd.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Sitta ock Förstarna och tala emot mig; men din tjenare talar om dina rätter.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Jag hafver lust till din vittnesbörd; de äro mine rådgifvare.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Min själ ligger i stoft; vederqvick mig efter ditt ord.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Jag förtäljer mina vägar, och du bönhörer mig; lär mig dina rätter.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Undervisa mig dina befallningars väg, så vill jag tala om din under.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Jag grämer mig så att hjertat mig försmäktas; styrk mig efter ditt ord.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Vänd ifrå mig den falska vägen, och unna mig din lag.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Jag hafver utvalt sanningenes väg; dina rätter hafver jag mig föresatt.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Jag håller mig intill din vittnesbörd; Herre, låt mig icke på skam komma.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
När du mitt hjerta tröstar, så löper jag dins buds väg.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Lär mig, Herre, dina rätters väg, att jag må bevara dem intill ändan.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Undervisa mig, att jag må bevara din lag, och hålla dem af allo hjerta.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
För mig in på din buds stig, ty jag hafver der lust till.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Böj mitt hjerta till din vittnesbörd, och icke till girighet.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Vänd bort min ögon, att de icke se efter onyttig läro; utan vederqvick mig på dinom väg.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Låt din tjenare hålla din bud stadeliga för din ord, att jag må frukta dig.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Vänd ifrå mig den försmädelse, som jag fruktar; ty dine rätter äro lustige.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Si, jag begärar dina befallningar; vederqvick mig med dine rättfärdighet.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Herre, låt mig vederfaras dina nåd; dina hjelp efter ditt ord;
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Att jag mina lastare svara må; ty jag förlåter mig uppå ditt ord.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Och tag ju icke ifrå minom mun sanningenes ord; ty jag hoppas uppå dina rätter.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Jag vill hålla din lag allstädes, alltid och evinnerliga.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Och jag vandrar i glädje; ty jag söker dina befallningar.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Jag talar om din vittnesbörd inför Konungar, och blyges intet;
47 I delight in Your commandments because I love them.
Och hafver lust till din bud, och de äro mig käre;
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Och lyfter mina händer upp till din bud, de mig kär äro; och talar om dina rätter.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Tänk dinom tjenare uppå ditt ord, på hvilket du låter mig hoppas.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Det är min tröst i mitt elände; ty ditt ord vederqvicker mig.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
De stolte hafva deras gabberi af mig; likväl viker jag icke ifrå din lag.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Herre, när jag tänker, huru du af verldenes begynnelse dömt hafver, så varder jag tröstad.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Jag brinner innan, för de ogudaktiges skull, som din lag öfvergifva.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Dine rätter äro min visa i mino huse.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Herre, jag tänker om nattena på ditt Namn, och håller din lag.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Det är min skatt, att jag dina befallningar håller.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Jag hafver sagt, Herre: Det skall mitt arf vara, att jag dina vägar håller.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Jag beder inför ditt ansigte af allo hjerta; var mig nådelig efter ditt ord.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Jag betraktar mina vägar, och vänder mina fötter till din vittnesbörd.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Jag skyndar mig, och dröjer intet, till att hålla din bud.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
De ogudaktigas rote beröfvar mig; men jag förgäter intet din lag.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Om midnatt står jag upp, till att tacka dig för dina rättfärdighets rätter.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Jag håller mig till alla dem som frukta dig, och dina befallningar hålla.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Herre, jorden är full af dine godhet; lär mig dina rätter.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Du gör dinom tjenare godt, Herre, efter ditt ord.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Lär mig goda seder och förståndighet; ty jag tror dinom budom.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Förr än jag späkt vardt, for jag vill; men nu håller jag ditt ord.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Du äst mild och god; lär mig dina rätter.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
De stolte dikta lögn öfver mig; men jag håller dina befallningar af allt hjerta.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Deras hjerta är fett vordet, såsom flott; men jag hafver lust till din lag.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Det är mig ljuft att du hafver späkt mig, att jag må lära dina rätter.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Dins muns lag är mig täckare, än mång tusend stycke guld och silfver.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Din hand hafver gjort och beredt mig; undervisa mig, att jag må lära din bud.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
De som dig frukta, de se mig, och glädja sig; ty jag hoppas uppå din ord.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Herre, jag vet att dina domar äro rätte, och du hafver troliga späkt mig.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Din nåd vare min tröst, såsom du dinom tjenare lofvat hafver.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Låt mig vederfaras dina barmhertighet, att jag må lefva; ty jag hafver lust till din lag.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Ack! att de stolte måtte komma på skam, som mig med lögn nedertrycka; men jag talar om dina befallningar.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Ack! att de måtte hålla sig till mig, som dig frukta, och känna din vittnesbörd.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Mitt hjerta blifve rättsinnigt i dinom rättom, att jag icke på skam kommer.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Min själ trängtar efter dina salighet; jag hoppas uppå ditt ord.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Min ögon trängta efter ditt ord, och säga: När vill du trösta mig?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Ty jag är såsom en lägel i rök; dina rätter förgäter jag icke.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Huru länge skall din tjenare bida? När vill du dom hålla öfver mina förföljare?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
De stolte grafva mig gropar, hvilka intet äro efter din lag.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Dine bud äro alltsamman sanning; de förfölja mig med lögn, hjelp mig.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
De hade fulltnär förgjort mig på jordene; men jag öfvergifver icke dina befallningar.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Vederqvick mig genom dina nåd, att jag må hålla dins muns vittnesbörd.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Herre, ditt ord blifver evinnerliga, så vidt som himmelen är.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Din sanning varar i evighet; du hafver tillredt jordena, och hon blifver ståndandes.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Det blifver dagliga efter ditt ord; ty all ting måste tjena dig.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Om din lag icke hade min tröst varit, så vore jag förgången i mitt elände.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Jag vill aldrig förgäta dina befallningar; ty du vederqvicker mig med dem.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Jag är din, hjelp mig; ty jag söker dina befallningar.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
De ogudaktige vakta uppå mig, att de måga förgöra mig; men jag aktar uppå din vittnesbörd,
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Jag hafver på all ting en ända sett; men ditt bud är varaktigt.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Huru hafver jag din lag så kär; dageliga talar jag derom.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Du gör mig med ditt bud visare, än mina fiender äro; ty det är evinnerliga min skatt.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Jag är lärdare, än alle mine lärare; ty din vittnesbörd äro mitt tal.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Jag är förståndigare, än de gamle; ty jag håller dina befallningar.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Jag förtager minom fotom alla onda vägar, att jag må hålla din ord.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Jag viker icke ifrå dina rätter; ty du lärer mig.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Din ord äro minom mun sötare än hannog.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Ditt ord gör mig förståndigan; derföre hatar jag alla falska vägar.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Ditt ord är mina fötters lykta, och ett ljus på minom vägom.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Jag svär, och vill hållat, att jag dina rättfärdighets rätter hålla vill.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Jag är svårliga plågad; Herre, vederqvick mig efter ditt ord.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Låt dig behaga, Herre, mins muns välviljoga offer, och lär mig dina rätter.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Jag bär mina själ i mina händer alltid, och jag förgäter icke din lag.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
De ogudaktige sätta mig snaror; men jag far icke vill ifrå dina befallningar.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Din vittnesbörd äro mitt eviga arf; ty de äro mins hjertas fröjd.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Jag böjer mitt hjerta till att göra efter dina rätter alltid och evinnerliga.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Jag hatar de ostadiga andar, och älskar din lag.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Du äst mitt beskärm och sköld; jag hoppas uppå ditt ord.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Viker ifrå mig, I onde; jag vill hålla min Guds bud.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Uppehåll mig igenom ditt ord, att jag må lefva; och låt mig icke på skam komma med mitt hopp.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Stärk mig, att jag må blifva salig; så vill jag alltid lust hafva till dina rätter.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Du förtrampar alla dem som villa gå om dina rätter; ty deras bedrägeri är alltsammans lögn.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Du bortkastar alla ogudaktiga på jordene som slagg; derföre älskar jag din vittnesbörd.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Jag fruktar mig för dig, så att mitt kött skälfver; och förskräcker mig for dina rätter.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Jag aktar uppå rätt och rättfärdighet; öfvergif mig icke dem som mig öfvervåld göra vilja.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Beskärma du din tjenare, och tröst honom, att de stolte icke göra mig öfvervåld.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Mina ögon trängta efter dina salighet, och efter dine rättfärdighets ord.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Handla med dinom tjenare efter dina nåd; och lär mig dina rätter.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Jag är din tjenare; undervisa mig, att jag må känna din vittnesbörd.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Det är tid, att Herren gör der något till; de hafva omintetgjort din lag.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Derföre älskar jag din bud, öfver guld och öfver fint guld.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Derföre håller jag rätt fram i alla dina befallningar; jag hatar allan falskan väg.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Underliga äro din vittnesbörd, derföre håller dem min själ.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
När ditt ord uppenbaradt varder, så fröjdar det, och gör de enfaldiga visa.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Jag öppnar min mun, och begärar din bud; ty mig längtar efter dem.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig, såsom du plägar göra dem som ditt Namn älska.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Låt min gång viss vara i dino orde, och låt ingen orätt öfver mig råda.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Förlös mig ifrå menniskors orätt; så vill jag hålla dina befallningar.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Låt ditt ansigte lysa öfver din tjenare, och lär mig dina rätter.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Mine ögon flyta med vatten, att man icke håller din lag.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Herre, du äst rättfärdig, och rätt är ditt ord.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Du hafver dina rättfärdighets vittnesbörd, och sanningena hårdeliga budit.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Jag hafver när harmats till döds, att mine ovänner hafva din ord förgätit.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Ditt ord är väl bepröfvadt, och din tjenare hafver det kärt.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Jag är ringa och föraktad; men jag förgäter icke dina befallningar.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Ångest och nöd hafva drabbat uppå mig; men jag hafver lust till din bud.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Dins vittnesbörds rättfärdighet är evig; undervisa mig, så lefver jag.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Jag ropar af allo hjerta, bönhör mig, Herre, att jag må hålla dina rätter.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Jag ropar till dig, hjelp mig, att jag må hålla din vittnesbörd.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Jag kommer bittida, och ropar; uppå ditt ord hoppas jag.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Jag vakar bittida upp, att jag må handla om din ord.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Hör mina röst efter dina nåde: Herre, vederqvick mig efter dina rätter.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Mine arge förföljare vilja till mig, och äro långt ifrå din lag.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Herre, du äst hardt när, och din bud äro alltsamman sanning.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Men jag vet det långt tillförene, att du din vittnesbörd evinnerliga grundat hafver.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Se uppå mitt elände, och fräls mig; hjelp mig ut; förty jag förgäter icke din lag.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Uträtta min sak, och förlossa mig; vederqvick mig igenom ditt ord.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Saligheten är långt ifrå de ogudaktiga; ty de akta intet dina rätter.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Herre, din barmhertighet är stor; vederqvick mig efter dina rätter.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Mine förföljare och ovänner äro månge; men jag viker icke ifrå din vittnesbörd.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Jag ser de föraktare, och det gör mig ondt, att de icke hålla din ord.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Si, jag älskar dina befallningar; Herre, vederqvick mig efter din nåd.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Ditt ord hafver af begynnelsen varit sanning; alle dine rättfärdighets rätter vara evinnerliga.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Förstarna förfölja mig utan sak, och mitt hjerta fruktar sig för din ord.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Jag gläder mig öfver din ord, såsom en den stort byte får.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Lögnene är jag hätsk, och stygges dervid, men din lag hafver jag kär.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Jag lofvar dig sju resor om dagen, för dine rättfärdighets rätters skull.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Stor frid hafva de som din lag älska, och de skola icke stappla.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Herre, jag väntar efter din salighet, och gör efter din bud.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Min själ håller din vittnesbörd, och hafver dem mycket kär.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Jag håller dina befallningar, och dina vittnesbörder; ty alle mine vägar äro för dig.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Herre, låt min klagan för dig komma; undervisa mig efter ditt ord.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Låt mina bön komma för dig; fräls mig efter ditt ord.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Mine läppar skola lofva, när du lärer mig dina rätter.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Min tunga skall tala om ditt ord; ty all din bud äro rätt.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Låt dina hand vara mig biståndiga; ty jag hafver utkorat dina befallningar.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Herre, jag längtar efter din salighet, och hafver lust till din lag.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Låt mina själ lefva, att hon må lofva dig, och dine rätter hjelpa mig.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Jag är såsom ett villfarande och borttappadt får; sök din tjenare, ty jag förgäter icke din bud.