< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Wamebarikiwa wale ambao njia zao hazina lawama, waenendao katika sheria ya Yahwe.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Wamebarikiwa wale wazishikao amri zake thabiti, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Hawatendi makosa; wanaenenda katika njia zake.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Wewe umetuamuru kuyashika maagizo yako ili tuyachunguze kwa umakini.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Oh, ningependa njia zangu ziwe thabiti nizitii amri zako!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Ndipo sitaaibika nizifikiripo amri zako zote.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Nitakushukuru wewe kwa unyofu wangu wa moyo nijifunzapo amri za haki yako.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Nitazitii amri zako; usiniache peke yangu. BETH.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Ni jinsi gani kijana aweza kuendelea kuishi katika njia yake ya utakatifu? Ni kwa kulitii neno lako.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Kwa moyo wangu wote ninakutafuta wewe; Usiniache nipotee mbali na maagizo yako.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Moyoni mwangu nimeliweka neno lako ili nisije nikakutenda dhambi.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Umetukuka, Yahwe; unifundishe amri zako.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Kwa kinywa changu nimetangaza amri ya haki yako yote ambayo umeifunua.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Ninafurahi katika njia ya amri za agano lako zaidi kuliko katika utajiri.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Nitayatafakari maagizo yako na kuzitilia maanani njia zako.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Ninafurahia katika amri zako; sitalisahau neno lako. GIMEL.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Uwe mwema kwa mtumishi wako ili niweze kuishi na kulishika neno lako.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Ufungue macho yangu ili niweze kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Mimi ni mgeni katika nchi; usizifiche amri zako mbali nami.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Moyo wangu unauma kwa kutamani sana kuzijua amri zako za haki wakati wote.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Wewe huwakemea wenye kiburi, waliolaaniwa, wanao tanga-tanga mbali na amri zako.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Uniokoe dhidi ya aibu na udhalilishaji, maana nimezitii amri za agano lako.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Ingawa watawala wanapanga njama na kunikashfu, mtumishi wako huzitafakali amri zako.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Amri za agano lako ni furaha yangu, na washauri wangu. DALETH.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Uhai wangu unashikamana na mavumbi! nipe uhai kwa neno lako.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Nilikuambia mapito yangu, na ulinijibu; nifundishe sheria zako.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Unifahamishe njia ya maagizo yako, ili niweze kutafakari juu ya mafundisho yako ya ajabu.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Nimelemewa na huzuni! Nitie nguvu kwa neno lako.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Uiondoe kwangu njia ya udanganyifu; kwa wema wako unifundishe sheria yako.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Nimechagua njia ya uaminifu; siku zote nimeweka amri za haki yako mbele yangu.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Ninashikamana na amri za agano lako; Yahwe, usiniache niaibike.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Nitakimbia katika njia ya amri zako, kwa sababu wausukuma moyo wangu kufanya hivyo. HE
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Unifundishe, Yahwe, njia za sheria yako, nami nitazishika hadi mwisho.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Unipe uelewa, nami nitazishika sheria zako; nitazitii kwa moyo wangu wote.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Uniongoze katika njia ya amri zako, maana ninafurahi kuenenda katika hizo.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Uelekeze moyo wangu kuzielekea amari za agano lako na uniweke mbali na matendo yasiyo haki tena.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Uyageuze macho yangu dhidi ya kutazama mambo yasiyofaa; unihuishe katika njia zako.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Umtendee mtumishi wako ahadi ambayo uliifanya kwa wale wanaokuheshimu wewe.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Uniondolee shutumu niiogopayo, maana hukumu zako za haki ni njema.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Tazama, nimeyatamani maagizo yako; unihuishe katika haki yako. VAV.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Ee Yahwe, unipe upendo wako usiokwisha na wokovu wako kulingana na ahadi yako;
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
ndipo nitakuwa na jibu kwa ajili ya yule anayenidhihaki.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Usiliondoe neno la kweli mdomoni mwangu, maana nimesubiri kwa ajili ya amri zako za haki.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Nitazitii sheria zako siku zote, milele na milele.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Nitaenenda salama, maana ninayatafuta maagizo yako.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Nitazinena amri zako thabiti mbele ya wafalme nami sitaaibika.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Ninafurahia katika amri zako, nizipendazo sana.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Nitaziinulia mikono yangu amri zako, nizipendazo; nitazitafakari sheria zako. ZAYIN.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kumbuka ahadi yako kwa mtumishi wako kwa sababu umenipa tumaini.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Hii ni faraja yangu katika mateso: kuwa ahadi yako imeniweka hai.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Wenye kiburi wamenicheka, lakini sijaiacha sheria yako.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Nimezitafakari amri zako za haki tangu zamani, Yahwe, nami ninajifariji mwenyewe.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Hasira kali imenishikilia kwa sababu ya waovu wanaoikataa sheria yako.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu katika nyumba ninayoishi kwa muda.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Ninalifikiria jina lako wakati wa usiku, Yahwe, na kuzishika sheria zako.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Hili limekuwa zoezi langu kwa sababu nimeyatii maagizo yako. HETH.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Yahwe ni sehemu yangu; nimeamua kuyatii maneno yake.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Kwa bidii ninaomba neema yako kwa moyo wangu wote; unihurumie, kama neno lako lilivyo ahidi.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Nilizichunguza njia zangu na kugeuzia miguu yangu kwenye amri za agano lako.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Naharakisha na sichelewi kuzishika amri zako.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Kamba za waovu zimenifunga; nami sijaisahau sheria yako.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Katikati ya usiku ninaamka kukushukuru wewe kwa sababu ya amri za haki yako.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Ninaurafiki na wale wanao kuabudu wewe, wale wote watiio maagizo yako.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Yahwe, nchi, imejaa uaminifu wa agano lako; unifundishe sheria zako. TETH.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Wewe umemtendea mema mtumishi wako, Yahwe, sawasawa na neno lako.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Unifundishe utambuzi sahihi na uelewa, kwa kuwa nimeamini katika amri zako.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Kabla sijateswa nilipotea, lakini sasa nimelitii neno lako.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Wewe ni mwema, na ndiye yule utendaye mema; unifundishe sheria zako.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Wenye kiburi wamenichafua kwa uongo, lakini niliyashika maagizo yako kwa moyo wangu wote.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Mioyo yao ni migumu, lakini ninafurahia katika sheria yako.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Ni vizuri kwangu kuwa nimeteseka ili niweze kujifunza sheria zako.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Maagizo yatokayo kinywani mwako ni ya thamani zaidi kwangu kuliko maelfu ya vipande vya dhahabu na fedha. YOD.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Mikono yako imeniumba na kunitengeneza; unipe uelewa ili niweze kujifunza amri zako.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Wale wanao kucha wewe watafurahi wanionapo kwa sababu ninapata tumaini katika neno lako.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Ninajua, Yahwe, kuwa amri zako ni za haki, na kuwa katika uaminifu ulinitesa.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Agano lako aminifu na linifariji, kama ulivyomwahidi mtumishi wako.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Unihurumie ili niweze kuishi, kwa maana sheria yako ni furaha yangu.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Wenye kiburi na waaibishwe, maana wamenitukana; bali mimi nitayatafakari maagizo yako.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Wale wote wanao kucha wewe na wanigeukie, wale wazijuao amri za agano lako.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Moyo wangu uwe mkamilifu pamoja na heshima kwa sheria zako ili nisiaibike. KAPH.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Ninazimia kwa kutamani sana kuwa wewe unaweza kuniokoa! Ninamatumaini katika neno lako.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Macho yangu yanatamani sana kuiona ahadi yako; ni lini utanifariji mimi?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Kwa maana nimekuwa kama kiriba katika moshi; sisahau sheria zako.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Ni kwa muda gani gani mtumishi wako atalazimika kuyavumilia haya; ni lini utawahukumu wale wanaonitesa?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Wenye kiburi wamenichimbia shimo, wasiotii sheria yako.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Amri zako zote ni za kuaminika; wale watu walinitesa bila ya haki; unisaidie.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
karibu kunifanya nifikie mwisho juu ya nchi hii, lakini siyakatai maagizo yako.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Kwa upendo wako thabiti, uniweke hai, ili niweze kuzitii amri zako. LAMEDH.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Yahwe, neno lako linasimama milele; neno lako limefanywa imara mbinguni.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Uaminifu wako wadumu kwa ajili ya vizazi vyote; umeiimarisha nchi, nayo inadumu.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Vitu yote yaliendelea mpaka leo hii, kama vile ulivyosema katika amri zako za haki, maana vitu vyote ni watumishi wako.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Kama sheria yako isingekuwa furaha yangu, ningeangamia katika mateso yangu.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Sitayasahau kamwe maagizo yako, maana kupitia hayo umeniweka hai.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Mimi ni wako, kwa maana ninayatafuta maagizo yao.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Waovu hujiandaa kuniangamiza, lakini nitatafuta kuzielewa amri za agano lako.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Nimeona kuwa kila kitu kina mipaka, lakini amri zako ni pana, zaidi ya mipaka. MEM.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Oh ni jinsi gani naipenda sheria yako! Ni tafakari yangu mchana kutwa.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Amri zako hunifanya mwenye hekima kuliko adui zangu, maana amri zako siku zote ziko pamoja nami.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Ninauelewa zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa maana ninazitafakari amri za agano lako.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Ninaelewa kuliko wale wanaonizidi umri; hii ni kwa sababu nimeyashika maagizo yako.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Nimeiepusha miguu yangu na kila njia ya uovu ili niweze kulitii neno lako.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Sijaenda kinyume na amri zako za haki, kwa maana wewe umenifundisha.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Ni jinsi gani maneno yako ni matamu kwenye majaribu yangu, naam, matamu kuliko asali kinywani mwangu!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Kupitia maagizo yako ninapata utambuzi; kwa hiyo kila njia isiyo ya kweli.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Neno lako ni taa ya mguu miguu yangu na mwanga wa njia yangu.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Nimeapa na nimethibitisha, kuwa nitazitii amri za haki yako.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Nimeteswa sana; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika neno lako.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Yahwe, tafadhali pokea dhabihu yangu ya hiari ya kinywa changu, na unifundishe amri zako za haki.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Uhai wangu ziku zote uko mkononi mwangu, lakini bado sisahau sheria yako.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijapotea mbali na maagizo yako.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Nimezifanya amri za agano lako kama urithi wangu milele, maana hizo ni furaha ya moyo wangu.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Moyo wangu umewekwa kuzitii sheria zako milele mpaka mwisho kabisa. SAMEKH.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Ninawachukia watu wa kusita-sita, lakini naipenda sheria yako.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Wewe ni ficho langu na ngao yangu; nalingoja neno lako.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao uovu, ili niweze kuzitii amri za Mungu wangu.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Uniwezeshe kwa neno lako ili niweze kuishi na nisiaibike na matumaini yangu.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Unisaidie, nami nitakuwa salama; siki zote nitazitafakari sheria zako.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Wewe huwakataa wale wote wapoteao mbali na sheria zako, maana watu hao ni wadanganyifu na si wakuaminika.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Wewe huwaondoa waovu wa nchi kama takataka; kwa hiyo ninazipenda amri zako thabiti.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Mwili wangu hutetemeka kwa hofu yako, na ninaziogopa amri za haki yako. AYIN.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Ninafanya kilicho sahihi na haki; usiniache kwa watesi wangu.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Uwe mdhamini wa ustawi wa mtumishi wako; usiwaache wenye kiburi wanionee.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Macho yangu yanachoka kwa kuusubiri wokovu wako na neno lako la haki.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Mwoneshe mtumishi wako uaminifu wa agano lako, na unifundishe sheria zako.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Mimi ni mtumishi wako; unipe uelewa ili niweze kuzijua amri za agano lako.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Ni wakati wa Yahwe kutenda, kwa maana watu wamevunja sheria yako.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Hakika ninazipenda amri zako kuliko dhahabu, naam, kuliko dhahabu safi.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Hivyo ninayafuata maagizo yako yote kwa makini, na ninachukia kila njia ya uongo. PE.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Sheria zako ni za ajabu, ndiyo sababu ninazitii.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Ufafanuzi wa maneno yako huleta nuru; na kumpa ufahamu mjinga.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Ninafungua kinywa changu na kutweta, maana ninazitamani amri zako.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Unigeukie na unihurumie, kama ufanyavyo siku zote kwa wale walipendao jina lako.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Uziongoze hatua zangu kwa neno lako; usiruhusu dhambi yeyote initawale.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Unikomboe dhidi ya wanadamu waonevu ili niyatii maagizo yako.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Uso wako umwangazie mtumishi wako, na unifundishe sheria zako.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Mito ya machozi yatiririka kutoka machoni pangu kwa sababu watu hawaitii sheria yako. TSADHE.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Wewe ni mwenye haki, Yahwe, na amri zako ni haki.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Umezipa amri za agano lako haki na uaminifu.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Hasira imeniangamiza kwa sababu adui zangu husahau maneno yako.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Neno lako limepimwa sana, naye mtumishi wako analipenda.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Sina umuhimu na ninadharauliwa, lakini bado siyasahau maagizo yako.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Hukumu yako ni ya haki milele, na sheria yako ni ya kuaminika.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Japo dhiki na taabu vimenipata, amri zako bado ni furaha yangu.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Amri za agano lako ni za haki milele; unipe uelewa ili niweze kuishi. QOPH.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Nililia kwa moyo wangu wote, “Unijibu, Yahwe, nitazishika sheria zako.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Ninakuita wewe; uniokoe, nami nitazitii amri za agano lako.”
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
NInaamka asubuhi kabla jua halijachomoza na kulia kwa ajili ya msaada.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Ninatumaini katika maneno yako. Macho yangu yako wazi usiku kucha ili niweze kutafakari juu ya neno lako.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Sikia sauti yangu katika uaminifu wa agano lako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika amri zako za haki.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Wale wanaonitesa wananikaribia, lakini wako mbali na sheria yako.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Wewe uko karibu, Yahwe, na amri zako ni za kuaminika.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Muda mrefu uliopita nilijifunza kutoka katika amri za agano lako ulizoziweka katika mahali pa milele. RESH.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Uyatazame mateso yangu na unisaidie, maana siisahau sheria yako.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Unitetee na kunikomboa; unihifadhi, kama ulivyo ahidi katika neno lako.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Wokovu uko mbali na waovu, maana hawazipendi amri zako.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Matendo yako ya huruma ni makuu, Yahwe; uniweke hai; kama ufanyavyo siku zote.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Watesi wangu na adui zangu ni wengi, lakini bado sijaenda mbali na amri za agano lako.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Nimewaona wasaliti wakitia kinyaa kwa sababu hawalishiki neno lako.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Tazama jinsi niyapendavyo maagizo yako; uniweke hai, Yahwe, kama ulivyoahidi katika uaminifu wa agano lako.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Kiini cha neno lako ni kweli; kila mmoja mwenye amri za haki hudumu milele. SHIN.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Wakuu hunitesa bila sababu; moyo wangu hutetemeka, ukiogopa kutolitii neno lako.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Ninalifurahia neno lako kama apataye nyara nyingi.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Ninachukia na kudharau uongo, lakini naipenda sheria yako.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Mara saba kwa siku ninakusifu wewe kwa sababu ya amri zako za haki.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Wana amani nyingi, waipendao sheria yako; hakuna cha kuwatia mashakani.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Naungoja wokovu wako, Yahwe, na ninatii amri zako.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Ninazishika amri zako thabiti, na ninazipenda sana.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Ninayashika maagizo yako na amri zako thabiti, kwa maana unajua kila kitu nifanyacho. TAV.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Sikia kilio changu, Yahwe; unipe uelewa wa neno lako.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Maombi yangu yaje mbele zako; unisaidie, kama ulivyoahidi katika neno lako.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Midomo yangu na imwage sifa, maana wewe unanifundisha sheria zako.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, maana amri zako zote ni za haki.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Mkono wako unisaidie, maana nimechagua maagizo yako.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Ninautamani wokovu wako, Yahwe, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Naomba niishi na nikusifu wewe, na amri zako za haki zinisaidie.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Nimetanga-tanga kama kondoo aliyepotea; mtafute mtumishi wako, kwa maana sijazisahau amri zako.