< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
47 I delight in Your commandments because I love them.
kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.

< Psalms 119 >