< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Inmensamente felices son los de proceder intachable, Quienes andan en la Ley de Yavé.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Inmensamente felices son los que observan sus Testimonios, Los que lo buscan de todo corazón.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Ellos tampoco cometen injusticia. Andan en los caminos de Él.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Tú nos ordenaste Que guardemos tus Preceptos con diligencia.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos, Para guardar tus Estatutos!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Entonces no sería yo avergonzado Cuando observe todos tus Mandamientos.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Te daré gracias con rectitud de corazón Cuando aprenda tus rectos juicios.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Guardaré tus Estatutos. No me abandones completamente.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
¿Cómo puede un joven guardar puro su camino? Al mantenerlo según tu Palabra.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Con todo mi corazón te he buscado. No permitas que me desvíe de tus Mandamientos.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Tu Palabra atesoré en mi corazón Para no pecar contra Ti.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Bendito seas Tú, oh Yavé. Enséñame tus Estatutos.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Con mis labios conté Todas las Ordenanzas de tu boca.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Me he regocijado en el camino de tus Testimonios, Tanto como en todas [las] riquezas.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Meditaré en tus Ordenanzas. Consideraré tus caminos.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Me deleitaré en tus Estatutos. No olvidaré tu Palabra.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Concede beneficio a tu esclavo, Que yo viva y guarde tu Palabra.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Abre mis ojos, Para que yo vea las maravillas de tu Ley.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Soy un peregrino en la tierra. No encubras de mí tus Mandamientos.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Mi alma se quebranta con el anhelo De seguir tus Ordenanzas en todo tiempo.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Tú reprendes a los arrogantes. Son malditos los que se desvían de tus Mandamientos.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, Porque he guardado tus Testimonios.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Aunque los magistrados se sienten Y hablen contra mí, Tu esclavo medita en tus Estatutos.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Tus Testimonios son también mi deleite y mis consejeros.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Postrada en el polvo está mi alma. Dame vida según tu Palabra.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Te declaré mis caminos, Y me respondiste. Enséñame tus Estatutos.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Hazme entender la vía de tus Estatutos Para que yo medite en sus maravillas.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Mi vida se disuelve a causa de la tristeza. Fortaléceme según tu Palabra.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Aparta de mí el camino falso, Y con bondad concédeme tu Ley.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Escogí el camino fiel. Me enfrenté a tus Ordenanzas.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Me apegué a tus Testimonios, oh Yavé. No me entregues a la vergüenza.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Correré por el camino de tus Mandamientos, Porque Tú ensancharás mi corazón.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Enséñame, oh Yavé, la vía de tus Estatutos, Y lo guardaré hasta el fin.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Dame entendimiento para que yo observe tu Ley, Y la observaré de todo corazón.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Hazme andar por la senda de sus Mandamientos, Porque en ella me deleito.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Inclina mi corazón a tus Testimonios, Y no a ganancia deshonesta.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Aparta mis ojos para que no miren vanidad. Revíveme en tus caminos.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Establece tu Palabra para tu esclavo, Como la que produce reverencia a Ti.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Aleja de mí la reprobación que temo, Porque tus Ordenanzas son buenas.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Mira, yo anhelo tus Preceptos. Revíveme en tu justicia.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Venga a mí, oh Yavé, tu misericordia, Tu salvación, conforme a tu Palabra,
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
A fin de que tenga respuesta para el que me reprueba, Porque confío en tu Palabra.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
No quites de mi boca en algún momento la Palabra de verdad, Porque yo confío en tus Ordenanzas.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Así observaré tu Ley continuamente, Eternamente y para siempre.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Andaré en libertad, Porque busco tus Preceptos.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Delante de reyes hablaré también de tus Testimonios, Y no me avergonzaré.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Me deleitaré en tus Mandamientos, Los cuales amo.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Alzaré mis manos hacia tus Mandamientos, Los cuales amo, Y meditaré en tus Estatutos.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Recuerda la promesa [dada] a tu esclavo, En la cual me ordenaste esperar.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Ella es mi consuelo en mi aflicción, Porque tu Palabra me da vida.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Muchos se burlan de mí, Pero no me apartan de tu Ley.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Recuerdo tus antiguas Ordenanzas, oh Yavé, Y me consuelo.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Indignación ardiente se apoderó de mí A causa de los perversos que abandonan tu Ley.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Tus Estatutos fueron cantos para mí En la casa de mi peregrinaje.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Recuerdo tu Nombre en la noche, oh Yavé, Y observo tu Ley.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Esto me sucedió Para que yo observe tus Preceptos.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Mi posesión es Yavé. Prometí que observaré tus Palabras.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Busqué tu favor con todo mi corazón. Sé bondadoso conmigo, según tu Palabra.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Consideré mis caminos Y volví mis pies a tus Testimonios.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Me apresuré, no me demoré En guardar tus Mandamientos.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Las cuerdas de los perversos me rodearon, Pero no olvidé tu Ley.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
A medianoche me levanto Para darte gracias por tus justas Ordenanzas.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Soy compañero de todos los que te temen, Y de los que observan sus Preceptos.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Oh Yavé, la tierra está llena de tu misericordia. Enséñame tus Estatutos.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Oh Yavé, bien hiciste a tu esclavo según tu Palabra.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Enséñame buen discernimiento y conocimiento, Porque creo tus Mandamientos.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Antes de ser afligido me extravié, Pero ahora observo tu Palabra.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Bueno eres Tú Y haces lo bueno. Enséñame tus Estatutos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Los arrogantes forjaron mentira contra mí. Yo observo tus Preceptos de todo corazón.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Los corazones de ellos están cubiertos de grasa. Yo me deleito en tu Ley.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Fue bueno para mí que fui afligido, Para que aprenda tus Estatutos.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Mejor me es la Ley de tu boca Que millares de oro y plata.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Tus manos me hicieron y me afirmaron. Dame entendimiento para que aprenda tus Mandamientos.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Que los que te reverencian Me vean y se alegren, Porque confié en tu Palabra.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Sé, oh Yavé, que tus juicios con justos, Y que me afligiste según tu fidelidad.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Oh, que tu misericordia me consuele, Conforme prometiste a tu esclavo.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Que tu compasión venga a mí, Para que yo viva, Porque tu Ley es mi deleite.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Sean avergonzados los arrogantes, Porque sin causa me calumnian, Pero yo meditaré en tus Preceptos.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Que se vuelvan a mí los que te temen, Los que conocen tus Testimonios.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Sea mi corazón íntegro en tus Estatutos, Para que no sea avergonzado.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Mi alma desfallece por tu salvación. Pero confío en tu Palabra.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Se consumen mis ojos [esperando] tu Palabra, Mientras digo: ¿Cuándo me consolará?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Aunque soy como odre en el humo, No olvido tus Estatutos.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
¿Cuántos son los días de tu esclavo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Los arrogantes me cavaron fosa, Los que no concuerdan con tu Ley.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Todos tus Mandamientos son fieles. Me persiguen con engaño. Ayúdame.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Casi me destruyen en la tierra, Pero yo no abandono tus Preceptos.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Vivifícame según tu misericordia, Y observaré los Testimonios de tu boca.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Para siempre, oh Yavé, Tu Palabra permanece en el cielo.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Por todas las generaciones es tu fidelidad. Tú estableciste la tierra, y permanece.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Por tu mandato subsisten hasta hoy [todas las cosas], Porque todas ellas te sirven como esclavas.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Si tu Ley no fuera mi deleite, Entonces habría perecido en mi aflicción.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Jamás olvido tus Preceptos, Porque con ellos me vivificaste.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Tuyo soy. ¡Sálvame! Porque busqué tus Preceptos.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Me esperan los perversos para destruirme. Pero yo considero tus Testimonios.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
En toda perfección he visto límite. Tu Mandamiento es inmensamente amplio.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
¡Oh, cuánto amo yo tu Ley! Todo el día es mi meditación.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Tus Mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, Porque siempre están conmigo.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Tengo mejor entendimiento que todos mis maestros, Porque tus Testimonios son mi meditación.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Entiendo más que los ancianos, Porque observo tus Preceptos.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
De todo mal camino contuve mis pies, Para observar tu Palabra.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
No me aparté de tus Ordenanzas, Porque Tú mismo me enseñaste.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
¡Cuán dulces son tus Palabras a mi paladar, Más que miel a mi boca!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
De sus Preceptos recibo entendimiento, Por tanto aborrezco todo camino falso.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Lámpara a mis pies es tu Palabra, Y lumbrera a mi camino.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Juré observar tus justas Ordenanzas. Lo cumpliré Y lo confirmo: Guardaré tus justas Ordenanzas.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Estoy afligido en gran manera. Oh Yavé, vivifícame según tu Palabra.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Acepta las ofrendas voluntarias de mi boca, oh Yavé, Y enséñame tus Ordenanzas.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Mi vida está de continuo en peligro, Pero yo no olvido tu Ley.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Los perversos me tienden una trampa, Pero yo no me desvío de tus Preceptos.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Tus Testimonios son mi herencia eterna, Porque ellos son el gozo de mi corazón.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Incliné mi corazón a cumplir tus Estatutos, De continuo hasta el fin.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Aborrezco a los de doble ánimo, Pero amo tu Ley.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Tú eres mi Refugio y mi Escudo. Confío en tu Palabra.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Apártense de mí, perversos, Para que yo observe los Mandamientos de mi ʼElohim.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Susténtame según tu Palabra para que viva Y no dejes que sea avergonzado de mi esperanza.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Susténtame para que sea salvo, Para que yo observe de continuo tus Estatutos.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Rechazas a todos los que se desvían de tus Estatutos, Porque su astucia es falsedad.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Removiste de la tierra [como] escoria a todos los perversos. Por tanto, amo tus Testimonios.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Mi carne se estremece de temor a Ti, Y ante tus juicios me lleno de pavor.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Actué con justicia y rectitud. No me abandones a mis opresores.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Sé garante de tu esclavo para bien, Que no me opriman los arrogantes.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Mis ojos desfallecen por tu salvación, Y por la Palabra de tu justicia.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Haz con tu esclavo según tu misericordia, Y enséñame tus Estatutos.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Yo soy tu esclavo. Dame entendimiento para comprender tus Testimonios.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Es tiempo de actuar, oh Yavé. Porque invalidaron tu Ley.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Por tanto amo tus Mandamientos Más que el oro, sí, más que el oro fino.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Por tanto estimo rectos todos tus Preceptos Con respecto a todas las cosas. Aborrezco todo camino falso.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
¡Maravillosos son tus Testimonios! Por tanto los observa mi alma.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
La exposición de tus Palabras alumbra. Da entendimiento a los simples.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Abrí bien mi boca y suspiré, Porque anhelaba tus Mandamientos.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Mírame y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Afirma mis pasos con tu Palabra, Y no permitas que alguna iniquidad me domine.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Líbrame de la violencia de los hombres, Y observaré tus Mandamientos.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Haz resplandecer tu rostro sobre tu esclavo, Y enséñame tus Estatutos.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Manantiales de agua bajarán de mis ojos, Porque ellos no observan tu Ley.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Justo eres Tú, oh Yavé, Y rectos son tus juicios.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Tus Testimonios nos mandaste con justicia, Y extraordinaria fidelidad.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Mi celo me consume, Porque mis adversarios olvidaron tus Palabras.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Tu Palabra es muy pura, Por tanto, tu esclavo la ama.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Soy pequeño y despreciado, [Pero] no olvido tus Preceptos.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
La aflicción y la angustia me alcanzaron, [Pero] tus Mandamientos son mi delicia.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Tus Testimonios son justicia eterna. Dame entendimiento para que viva.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Clamo con todo mi corazón. Respóndeme, oh Yavé. Observaré tus Estatutos.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
A Ti clamo: ¡Sálvame! Y observaré tus Testimonios.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Me levanté antes del alba y clamé. Espero tu Palabra.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche Para meditar en tu Palabra.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Oye mi voz según tu misericordia. Vivifícame, oh Yavé, según tus Ordenanzas.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Los que siguen la perversidad se acercan. Están lejos de tu Ley.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Tú, oh Yavé, estás cerca, Y todos tus Mandamientos son verdad.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Desde antaño conocí tus Testimonios, Que Tú estableciste para siempre.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Mira mi aflicción y rescátame, Porque yo no olvido tu Ley.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Defiende mi causa y redímeme, Vivifícame según tu Palabra.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Lejos de los perversos está la salvación, Porque no buscan tus Estatutos.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Oh Yavé, grandes son tus misericordias. Vivifícame según tus Ordenanzas.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, [Pero] yo no me aparto de tus Testimonios.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Veo a los traidores y me disgusto, Porque ellos no observan tu Palabra.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Considera cuánto amo tus Preceptos. Vivifícame, oh Yavé, según tu misericordia.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
La suma de tu Palabra es verdad, Y eterna cada una de tus justas Ordenanzas.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Príncipes me persiguen sin causa, Pero mi corazón tiene temor a tus Palabras.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Me regocijo en tu Palabra Como el que halla gran despojo.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Aborrezco y repugno la mentira. Amo tu Ley.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Siete veces al día te alabo A causa de tus justas Ordenanzas.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Mucha paz tienen los que aman su Ley, Y no hay tropiezo para ellos.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Oh Yavé, espero tu salvación Y practico tus Mandamientos.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Mi alma observa tus Testimonios, Y los ama intensamente.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Observo tus Preceptos y tus Testimonios, Porque todos mis caminos están delante de Ti.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Llegue mi clamor ante Ti, oh Yavé. Dame entendimiento según tu Palabra.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Llegue mi súplica ante Ti. Líbrame según tu Palabra.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Mis labios rebozan alabanza Cuando Tú me enseñas tus Estatutos.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Hablará mi lengua tu Palabra, Porque todos tus Mandamientos son justicia.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Esté tu mano lista para socorrerme, Porque escogí tus Ordenanzas.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Anhelo tu salvación, oh Yavé, Y tu Ley es mi deleite.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Viva mi alma y te alabe, Y que me ayuden tus Ordenanzas.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Anduve errante como oveja perdida. Busca a tu esclavo, Porque no olvido tus Mandamientos.