< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
ALEPH Bienaventurados aquellos cuyos caminos son irreprochables, que caminan según la ley de Yahvé.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Bienaventurados los que guardan sus estatutos, que lo buscan con todo su corazón.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Sí, no hacen nada malo. Caminan por sus caminos.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Tú has ordenado tus preceptos, que debemos obedecer plenamente.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Oh, si mis caminos fueran firmes ¡para obedecer tus estatutos!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Entonces no me decepcionaría, cuando considero todos tus mandamientos.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Te daré gracias con rectitud de corazón, cuando me entere de tus justos juicios.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Observaré tus estatutos. No me abandones del todo. BETH
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
¿Cómo puede un joven mantener su camino puro? Viviendo según tu palabra.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Con todo mi corazón te he buscado. No dejes que me desvíe de tus mandamientos.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
He escondido tu palabra en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Bendito seas, Yahvé. Enséñame tus estatutos.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Con mis labios, He declarado todas las ordenanzas de tu boca.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Me he alegrado en el camino de tus testimonios, tanto como en todas las riquezas.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Meditaré en tus preceptos, y considera tus caminos.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Me deleitaré en tus estatutos. No olvidaré tu palabra. GIMEL
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Haz el bien a tu siervo. Viviré y obedeceré tu palabra.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Abre mis ojos, para que pueda ver las maravillas de tu ley.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Soy un extranjero en la tierra. No me ocultes tus mandamientos.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Mi alma se consume de anhelo por tus ordenanzas en todo momento.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Has reprendido a los soberbios que están malditos, que se alejan de tus mandamientos.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Aleja de mí el reproche y el desprecio, porque he guardado tus estatutos.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Aunque los príncipes se sienten y me calumnien, tu siervo meditará en tus estatutos.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
En verdad, tus estatutos son mi deleite, y mis consejeros. DALETH
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Mi alma está postrada en el polvo. ¡Revívelo según tu palabra!
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Yo declaré mis caminos, y tú me respondiste. Enséñame tus estatutos.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
¡Déjame entender la enseñanza de tus preceptos! Entonces meditaré en tus maravillosas obras.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Mi alma está fatigada por el dolor; fortaléceme según tu palabra.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Guárdame del camino del engaño. ¡Concédeme tu ley graciosamente!
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
He elegido el camino de la verdad. He puesto tus ordenanzas delante de mí.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Me aferro a tus estatutos, Yahvé. No dejes que me decepcione.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Yo corro por la senda de tus mandamientos, porque has liberado mi corazón. HE
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Enséñame, Yahvé, el camino de tus estatutos. Los mantendré hasta el final.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Dame entendimiento y cumpliré tu ley. Sí, lo obedeceré con todo mi corazón.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Dirígeme por el camino de tus mandamientos, porque me deleito en ellos.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Vuelve mi corazón hacia tus estatutos, no hacia la ganancia egoísta.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Aparta mis ojos de mirar cosas sin valor. Revísame en tus caminos.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Cumple tu promesa a tu siervo, para que seas temido.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Quita mi desgracia que temo, porque tus ordenanzas son buenas.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
¡He aquí que anhelo tus preceptos! Revísame en tu justicia. VAV
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Que tu bondad amorosa también venga a mí, Yahvé, tu salvación, según tu palabra.
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Así tendré una respuesta para el que me reprocha, porque confío en tu palabra.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
No arrebates la palabra de la verdad de mi boca, porque pongo mi esperanza en tus ordenanzas.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Así que obedeceré tu ley continuamente, por siempre y para siempre.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Caminaré en libertad, porque he buscado tus preceptos.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
También hablaré de tus estatutos ante los reyes, y no se sentirá decepcionado.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Me deleitaré en tus mandamientos, porque me encantan.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Extiendo mis manos por tus mandamientos, que amo. Meditaré en tus estatutos. ZAYIN
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque me diste esperanza.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Este es mi consuelo en mi aflicción, porque tu palabra me ha revivido.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Los arrogantes se burlan en exceso de mí, pero no me desvío de su ley.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Me acuerdo de tus ordenanzas de antaño, Yahvé, y me he consolado.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
La indignación se ha apoderado de mí, a causa de los impíos que abandonan tu ley.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Tus estatutos han sido mis canciones en la casa donde vivo.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
He recordado tu nombre, Yahvé, en la noche, y obedezco tu ley.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Este es mi camino, que guarde tus preceptos. HETH
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Yahvé es mi porción. Prometí obedecer tus palabras.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
He buscado tu favor con todo mi corazón. Sé misericordioso conmigo según tu palabra.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Consideré mis formas, y he dirigido mis pasos hacia tus estatutos.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Me apresuraré y no me retrasaré, para obedecer tus mandamientos.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Las cuerdas de los malvados me atan, pero no olvidaré su ley.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
A medianoche me levantaré para darte gracias, a causa de tus justas ordenanzas.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Soy amigo de todos los que te temen, de los que observan tus preceptos.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
La tierra está llena de tu amorosa bondad, Yahvé. Enséñame tus estatutos. TETH
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Has tratado bien a tu siervo, según tu palabra, Yahvé.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Enséñame el buen juicio y el conocimiento, porque creo en tus mandamientos.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Antes de ser afligido, me extravié; pero ahora observo tu palabra.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Tú eres bueno y haces el bien. Enséñame tus estatutos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Los orgullosos me han untado con una mentira. Con todo mi corazón, guardaré tus preceptos.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Su corazón es tan insensible como la grasa, pero me deleito en tu ley.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Es bueno para mí que haya sido afligido, para que pueda aprender tus estatutos.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de piezas de oro y plata. YODH
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Tus manos me han hecho y me han formado. Dame entendimiento, para que aprenda tus mandamientos.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Los que te temen me verán y se alegrarán, porque he puesto mi esperanza en tu palabra.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Yahvé, sé que tus juicios son justos, que con fidelidad me has afligido.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Por favor, que tu amorosa bondad sea para mi consuelo, según tu palabra a tu siervo.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Que tus misericordias vengan a mí, para que pueda vivir; porque tu ley es mi delicia.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Que se decepcionen los soberbios, porque me han derrocado injustamente. Meditaré en tus preceptos.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Que los que te temen se dirijan a mí. Conocerán sus estatutos.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Que mi corazón sea irreprochable ante tus decretos, para que no me decepcione. KAPF
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Mi alma desfallece por tu salvación. Espero en su palabra.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Mis ojos fallan por tu palabra. Digo: “¿Cuándo me vas a consolar?”
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Porque me he vuelto como un odre en el humo. No olvido sus estatutos.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo ejecutarás el juicio sobre los que me persiguen?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Los orgullosos han cavado fosas para mí, contrario a su ley.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Todos tus mandamientos son fieles. Me persiguen injustamente. ¡Ayúdenme!
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Casi me habían borrado de la tierra, pero no he abandonado tus preceptos.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Preserva mi vida según tu amorosa bondad, así que obedeceré los estatutos de tu boca. LAMEDH
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Yahvé, tu palabra está fijada en el cielo para siempre.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Tu fidelidad es para todas las generaciones. Tú has establecido la tierra, y ésta permanece.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Tus leyes permanecen hasta el día de hoy, porque todas las cosas te sirven.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
A menos que tu ley haya sido mi deleite, Habría perecido en mi aflicción.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Nunca olvidaré tus preceptos, porque con ellos me has revivido.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Soy tuyo. Sálvame, porque he buscado tus preceptos.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Los malvados me han esperado para destruirme. Tendré en cuenta sus estatutos.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
He visto un límite a toda perfección, pero tus órdenes son ilimitadas. MEM
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
¡Cómo me gusta tu ley! Es mi meditación todo el día.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque tus mandamientos están siempre conmigo.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Tengo más entendimiento que todos mis profesores, porque sus testimonios son mi meditación.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
entiendo más que los ancianos, porque he guardado tus preceptos.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
He guardado mis pies de todo camino malo, para que pueda observar tu palabra.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
No me he apartado de tus ordenanzas, porque tú me has enseñado.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Qué dulces son tus promesas para mi gusto, ¡más que la miel a mi boca!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
A través de tus preceptos, obtengo entendimiento; por lo tanto, odio todo camino falso. NUN
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Tu palabra es una lámpara para mis pies, y una luz para mi camino.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Lo he jurado y lo he confirmado, que obedeceré tus justas ordenanzas.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Estoy muy afligido. Revísame, Yahvé, según tu palabra.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Acepta, te lo ruego, las ofrendas voluntarias de mi boca. Yahvé, enséñame tus ordenanzas.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Mi alma está continuamente en mi mano, pero no olvidaré su ley.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Los malvados me han tendido una trampa, pero no me he desviado de tus preceptos.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
He tomado sus testimonios como herencia para siempre, porque son la alegría de mi corazón.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
He puesto mi corazón para cumplir tus estatutos para siempre, hasta el final. SAMEKH
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Odio a los hombres de doble moral, pero me encanta su ley.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Tú eres mi escondite y mi escudo. Espero en su palabra.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Apartaos de mí, malhechores, para guardar los mandamientos de mi Dios.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Sostenme según tu palabra, para que viva. Que no me avergüence de mi esperanza.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Sosténgame, y estaré a salvo, y tendrá respeto por sus estatutos continuamente.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Tú rechazas a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su engaño es en vano.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Tú apartas a todos los malvados de la tierra como si fueran escoria. Por eso me encantan sus testimonios.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Mi carne tiembla por temor a ti. Tengo miedo de sus juicios. AYIN
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
He hecho lo que es justo y recto. No me dejes en manos de mis opresores.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Asegura el bienestar de tu sirviente. No dejes que los orgullosos me opriman.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Mis ojos fallan buscando tu salvación, por tu justa palabra.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Trata a tu siervo según tu amorosa bondad. Enséñame tus estatutos.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Soy tu siervo. Dame entendimiento, para que conozca sus testimonios.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Es hora de actuar, Yahvé, ya que infringen tu ley.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Por eso amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que oro puro.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Por eso considero que todos tus preceptos son correctos. Odio todas las formas falsas. PE
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Sus testimonios son maravillosos, por eso mi alma los guarda.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
La entrada de tus palabras da luz. Da comprensión a lo simple.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Abrí la boca de par en par y jadeé, porque anhelaba tus mandamientos.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Vuélvete a mí y ten piedad de mí, como siempre haces con los que aman tu nombre.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Establece mis pasos en tu palabra. No dejes que ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Redímeme de la opresión del hombre, así que observaré tus preceptos.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Haz brillar tu rostro sobre tu siervo. Enséñame tus estatutos.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Arroyos de lágrimas corren por mis ojos, porque no observan su ley. TZADHE
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Tú eres justo, Yahvé. Sus juicios son rectos.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Has ordenado tus estatutos con justicia. Son de plena confianza.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Mi celo me agota, porque mis enemigos ignoran tus palabras.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Sus promesas han sido probadas a fondo, y tu siervo los ama.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Soy pequeño y despreciado. No olvido sus preceptos.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Tu justicia es una justicia eterna. Su ley es la verdad.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Los problemas y la angustia se han apoderado de mí. Tus mandamientos son mi deleite.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Tus testimonios son justos para siempre. Dame entendimiento, para que pueda vivir. QOPH
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
He llamado con todo mi corazón. ¡Respóndeme, Yahvé! Mantendré sus estatutos.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Te he llamado. Sálvame. Obedeceré tus estatutos.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Me levanto antes del amanecer y pido ayuda. Pongo mi esperanza en tus palabras.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Mis ojos permanecen abiertos durante las guardias nocturnas, para poder meditar en tu palabra.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Escucha mi voz según tu amorosa bondad. Revísame, Yahvé, según tus ordenanzas.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Se acercan los que siguen la maldad. Están lejos de su ley.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Tú estás cerca, Yahvé. Todos tus mandamientos son la verdad.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
De antaño he conocido por sus testimonios, que los has fundado para siempre. RESH
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Considera mi aflicción y líbrame, porque no olvido tu ley.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
¡Aboga por mi causa y redímeme! Revívelo según tu promesa.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
La salvación está lejos de los malvados, porque no buscan sus estatutos.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Grandes son tus misericordias, Yahvé. Revísame según tus ordenanzas.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Muchos son mis perseguidores y mis adversarios. No me he desviado de sus testimonios.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Miro a los infieles con repugnancia, porque no observan su palabra.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Considera cómo amo tus preceptos. Revísame, Yahvé, según tu amorosa bondad.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Todas tus palabras son verdad. Cada una de tus justas ordenanzas perdura para siempre. PECADO Y SHIN
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Los príncipes me han perseguido sin causa, pero mi corazón se queda asombrado con tus palabras.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Me alegro de tu palabra, como quien encuentra un gran botín.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Odio y aborrezco la falsedad. Me encanta su ley.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Siete veces al día, te alabo, a causa de tus justas ordenanzas.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Los que aman tu ley tienen una gran paz. Nada les hace tropezar.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
He esperado tu salvación, Yahvé. He cumplido tus mandamientos.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Mi alma ha observado tus testimonios. Los quiero mucho.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
He obedecido tus preceptos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti. TAV
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Que mi clamor llegue ante ti, Yahvé. Dame entendimiento según tu palabra.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Que mi súplica llegue ante ti. Líbrame según tu palabra.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Que mis labios pronuncien alabanzas, porque me enseñas tus estatutos.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Que mi lengua cante tu palabra, porque todos tus mandamientos son justicia.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Que tu mano esté lista para ayudarme, porque he elegido tus preceptos.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
He anhelado tu salvación, Yahvé. Su ley es mi deleite.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Deja que mi alma viva, para que te alabe. Deja que tus ordenanzas me ayuden.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Me he extraviado como una oveja perdida. Busca a tu siervo, pues no olvido tus mandamientos.

< Psalms 119 >