< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Устима својим јављам све судове уста Твојих.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
То је моје, да чувам заповести Твоје.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.