< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Esengo na bato oyo bazangi pamela mpe batambolaka kolanda mibeko ya Yawe!
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye mpe balukaka Ye na mitema na bango mobimba!
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Basalaka mabe te, kasi balandaka banzela ya Nzambe.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Opesaki mibeko mpo ete etosama malamu.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Tika ete nabongisa etamboli na ngai mpo ete natosa mitindo na Yo!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Na bongo, nakoyoka soni te tango nakotosa mibeko na Yo nyonso.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Nakosanzola Yo na motema ya sembo wana nakoyekola mibeko ya bosembo na Yo.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Nalingi kotosa mitindo na Yo; kosundola ngai libela te!
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Ndenge nini elenge akoki kowumela na nzela ya sembo? Ezali na kotambola kolanda liloba na Yo.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba; batela ngai mpo ete napengwa te mosika ya mibeko na Yo!
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai mpo ete nasala masumu te na miso na Yo.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Yawe, tika ete opambolama! Lakisa ngai mitindo na Yo!
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Na monoko na ngai, natangaka mibeko na Yo nyonso.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo lokola nde nazali na bomengo nyonso.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Nakanisaka malako na Yo mpe natambolaka na banzela na Yo.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Nasepelaka mingi na malako na Yo mpe nabosanaka liloba na Yo te.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Salela ngai, mosali na Yo, bolamu mpo ete nabika mpe natosa liloba na Yo.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Fungola miso na ngai mpo ete namona kitoko ya mibeko na Yo.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Nazali mopaya awa na mokili; kobombela ngai mibeko na Yo te.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Molimo na ngai ezalaka tango nyonso na posa makasi ya koyeba mibeko na Yo.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Otelemelaka bato ya lofundu, bato oyo balakelama mabe mpe bapengwaka mosika ya mibeko na Yo.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai, pamba te natosaka malako na Yo.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Ezala soki bakambi basali likita mpe bayokani kotelemela ngai, mosali na Yo, nakokanisa kaka mitindo na Yo.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Malako na Yo esepelisaka ngai makasi, epesaka ngai toli.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Nakangami na putulu; batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Nayebisaki Yo banzela na ngai, mpe oyanolaki ngai; lakisa ngai mibeko na Yo!
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo mpo ete nakanisa misala minene na Yo!
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Nazali kolela mpo na pasi na motema; pesa ngai mpiko kolanda liloba na Yo.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta; mpe, na boboto na Yo, teya ngai mobeko na Yo.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Naponaki nzela ya bosolo; natambolaka kolanda mibeko na Yo.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Nakangami na malako na Yo; Yawe, koyokisa ngai soni te.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te opesaka ngai bososoli na yango.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo mpo ete nabatela yango kino na suka.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo mpe nalanda yango na motema na ngai mobimba.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te nasepelaka na yango.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo, kasi na bomengo te!
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Longola miso na ngai na makambo ya pamba, batela bomoi na ngai kati na banzela na Yo!
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Kokisela mosali na Yo bilaka oyo opesaki mpo na bato oyo batosaka Yo.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka, pamba te mibeko na Yo ezali malamu.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Nasepelaka makasi na mibeko na Yo; batela bomoi na ngai kati na bosembo na Yo!
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai, mpe lobiko na Yo, kolanda elaka na Yo;
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa na mofingi na ngai, pamba te natiaka elikya na liloba na Yo.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo, pamba te natiaka elikya kati na mibeko na Yo.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso, mpe libela na libela.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Nakobika na bonsomi ya solo, pamba te nasepelaka kotosa mitindo na Yo.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi na kozanga koyoka soni.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Nasepelaka mingi na mibeko na Yo mpe nalingaka yango mingi.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo, oyo nalingaka, mpe nakokanisa mitindo na Yo.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo, pamba te opesaki ngai elikya.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka; batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi; kasi ngai, natikalaki kopengwa te na mibeko na Yo.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala, nazwaka kati na yango kobondisama.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Nayokaka pasi mingi na motema tango namonaka bato mabe kosundola mibeko na Yo.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Nakoma koyemba mitindo na Yo na bisika nyonso epai wapi nazali moleki nzela.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Yawe, nakanisaka Yo na butu mpo ete nabatela mibeko na Yo;
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
pamba te libula na ngai ezali: kotosa mibeko na Yo.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali: kotosa liloba na Yo.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo; salela ngai ngolu kolanda bilaka na Yo!
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Natali malamu etamboli na ngai mpe namizongisi kati na malako na Yo.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Natosaka mibeko na Yo noki, nazelisaka te.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai, kasi ngai nabosanaki te mibeko na Yo.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo likolo na mibeko na Yo ya sembo.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo mpe babatelaka mitindo na Yo.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo; lakisa ngai mitindo na Yo!
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Yawe, salela mosali na Yo bolamu kolanda liloba na Yo.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele, pamba te namipesaka na mibeko na Yo.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi; kasi sik’oyo, nakomi kotosa liloba na Yo.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu; teya ngai mitindo na Yo!
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo; kasi ngai, natosaka mitindo na Yo na motema na ngai mobimba.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Mitema na bango ezali mabanga; kasi ngai, nasepelaka na mibeko na Yo.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai, mpo ete nayekola mitindo na Yo.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki na monoko na Yo ezali malamu koleka biloko nkoto moko ya wolo mpe ya palata.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo, pesa ngai mayele mpo ete nayekola mibeko na Yo!
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai, basepelaka makasi, mpo ete natiaka elikya na liloba na Yo.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Yawe, nayebi malamu ete mibeko na Yo ezali sembo, mpe ete ezali kaka mpo na bolingo na Yo nde obetaki ngai.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai, kolanda elaka na Yo epai ya mosali na Yo!
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika, pamba te nasepelaka na mibeko na Yo.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Tika ete bato wana ya lofundu, oyo bamonisaka ngai pasi na kozanga tina, bakufa soni! Kasi ngai nakokanisa kaka mibeko na Yo.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Tika ete bato oyo batosaka Yo, ba-oyo bayebi malako na Yo, bazongela ngai.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Tika ete motema na ngai ezanga pamela mpo na kotosa mitindo na Yo, mpo ete nakufa soni te.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Natondi na posa ya lobiko na Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Miso na ngai elembi kozela kokokisama ya elaka na Yo; nakomi komituna: « Okobondisa ngai tango nini? »
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Nakomi lokola mbeki oyo ezali kokawuka na milinga, nzokande nabosanaka mitindo na Yo te.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo ezali motango boni? Mokolo nini okopesa banyokoli na ngai etumbu?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Bato ya lolendo batimoli mabulu mpo na kokanga ngai, baboyi kotosa mibeko na Yo.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Mibeko na Yo nyonso ezali sembo; kasi bazali konyokola ngai kaka pamba; yaka kosunga ngai!
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili; kasi atako bongo, nasundoli mibeko na Yo te.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai mpo ete natosa malako na Yo.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko, epikama kati na likolo;
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
boyengebene na Yo ekowumela seko na seko. Okela mabele, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo;
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo, pamba te nyonso kati na mokili mobimba epesaka Yo lokumu.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Soki nasepelaki na mibeko na Yo te, mbele nakufa kala kati na pasi na ngai.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo, pamba te obatelaka bomoi na ngai na nzela na yango.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo mpe natosaka mitindo na Yo!
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Bato mabe bazali koluka koboma ngai, kasi ngai nakangami kaka na malako na Yo.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka, namonaki mondelo; kasi mibeko na Yo ezalaka na mondelo te.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Nalingaka mibeko na Yo mingi! Nakanisaka yango mikolo nyonso.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya koleka banguna na ngai; ezalaka elongo na ngai tango nyonso.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele, pamba te nakanisaka malako na Yo.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Naleki mibange na bososoli, pamba te natosaka mibeko na Yo.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe mpo na kotosa liloba na Yo.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Nakangamaka na mibeko na Yo, pamba te Yo moko nde oteyaka ngai yango.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi na monoko na ngai! Ezali malamu koleka mafuta ya nzoyi.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli; yango wana nayinaka nzela nyonso ya mabe.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Liloba na Yo ezali mwinda mpo na makolo na ngai, mpe pole mpo na nzela na ngai.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango: « Nakotosaka mibeko ya bosembo na Yo. »
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Motema na ngai etutami makasi; Yawe, batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai, mpe teya ngai mibeko na Yo.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Solo, nakutanaka tango nyonso na makama, kasi nabosanaka mibeko na Yo te.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya, kasi nakangamaka kaka na mibeko na Yo.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela, esalaka esengo ya motema na ngai.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Nazwa mokano ya kotambola kolanda mitindo na Yo, tango nyonso, kino na suka.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Nayinaka bato ya mitema mibale, kasi nalingaka nde mibeko na Yo.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai; natiaka elikya kati na liloba na Yo.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai! Nakotosa mibeko ya Nzambe na ngai!
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika; koyokisa elikya na ngai soni te.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Sunga ngai mpo ete nabika; nakotikala kobosana mitindo na Yo ata moke te.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka mitindo na Yo mokongo, pamba te mokano na bango ezalaka ya lokuta.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili lokola bosoto; yango wana nalingaka malako na Yo.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Nalengaka na somo liboso na Yo mpe nabangaka mikano na Yo.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Natambolaka na bosembo mpe bosolo; kokaba ngai na maboko ya banyokoli na ngai te!
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Kamata mokumba ya bolamu na ngai, mosali na Yo; tika ete bato ya lolendo banyokola ngai te.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo mpe kokokisama ya bosembo na Yo kolanda elaka na Yo.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo, lakisa ngai mitindo na Yo.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Nazali mosali na Yo; pesa ngai mayele mpo ete nasosola malako na Yo.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Yawe, tango ya kosala ekoki; pamba te bazali kobuka mibeko na Yo!
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Yango wana nalingaka mibeko na Yo koleka wolo, koleka kutu wolo ya peto;
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
namonaka mpe malako na Yo nyonso alima; nzokande, nayinaka lokuta nyonso.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Malako na Yo ezali kitoko, yango wana nabatelaka yango.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka, epesaka bazoba mayele.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Monoko na ngai efungwamaka makasi likolo ya kozela, pamba te nazali na posa makasi ya mibeko na Yo.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo kolanda ndenge okata mpo na bato oyo balingaka Kombo na Yo.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo mpe pekisa mabe ete ekonza ngai te.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Kangola ngai wuta na minyoko ya bato, mpe nakotosa mibeko na Yo.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Tika ete elongi na Yo engengela ngai, mosali na Yo; lakisa ngai mibeko na Yo!
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli, pamba te mibeko na Yo ezali kotosama te.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Yawe, ozali sembo, mpe mibeko na Yo ezali alima;
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
osalaki malako na Yo na bosembo mpe na bolingo.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Mpo ete banguna na ngai bazwaka liloba na Yo na motuya te, nayokaka kanda makasi komata ngai na motema.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Nzokande liloba na Yo ezali penza peto; mpe ngai, mosali na Yo, nalingaka yango.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Atako nazali moke mpe batiolaka ngai, kasi nabosanaka mitindo na Yo te.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela, ekotikala kobongwana te; mpe mibeko na Yo ezali solo.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai; kasi mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Malako na Yo ezali sembo mpo na libela; pesa ngai bososoli mpo ete nabika!
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Nazali kobelela Yo na motema na ngai mobimba: « Yawe, yanola ngai; nakotosa mitindo na Yo!
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Nazali kobelela Yo: bikisa ngai, mpo ete natosa malako na Yo!
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Nalamukaka liboso ete tongo etana mpo na kobelela Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Nalamukaka na kati-kati ya butu mpo na kokanisa mitindo na Yo.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Yoka ngai na bolingo na Yo! Yawe, batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo!
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Bato oyo basalaka mabongisi mabe, oyo batosaka mibeko na Yo te, bazali koya pene na ngai.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Nzokande Yo, Yawe, ozali pene, mpe mibeko na Yo nyonso ezali bosolo.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo, ete otia mibeko yango mpo na libela.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai, pamba te nabosanaka mibeko na Yo te.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Kota likambo na ngai mpe kangola ngai, batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo!
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe, pamba te bamonaka pamba mitindo na Yo.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Yawe, mawa na Yo ezali monene penza; batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele, kasi ngai nakangamaka kaka na malako na Yo.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima, ba-oyo batosaka liloba na Yo te.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo! Batela bomoi na ngai kolanda bolingo na Yo.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo, mpe mibeko nyonso ya bosembo na Yo ezali mpo na libela.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba, kasi kaka liloba na Yo nde ebangisaka motema na ngai.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Nasepelaka na liloba na Yo lokola moto oyo azwi bomengo ebele ya bitumba.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele, nalingaka nde mibeko na Yo.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo mpo na mibeko ya bosembo na Yo.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Bato oyo balingaka mibeko na Yo bazali bato na kimia monene, mpe eloko moko te ekobetisa bango lisusu mabaku.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Yawe, natielaka Yo motema mpo ete obikisa ngai, mpe natosaka mibeko na Yo.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Natosaka malako na Yo, pamba te nalingaka yango makasi.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Natosaka malako mpe mibeko na Yo, pamba te oyebi banzela na ngai nyonso.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo! Pesa ngai bososoli kolanda liloba na Yo!
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Tika ete mabondeli na ngai ekoma kino epai na Yo! Kangola ngai kolanda elaka na Yo.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo, pamba te olakisaka ngai mitindo na Yo!
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo, pamba te mibeko na Yo nyonso ezali sembo.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Tika ete loboko na Yo esunga ngai, pamba te napona kolanda malako na Yo.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Yawe, nazali na posa makasi ya lobiko na Yo; mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo, mpe tika ete mibeko na Yo esunga ngai!
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi; luka ngai, mosali na Yo, pamba te nabosani mibeko na Yo te. »