< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.

< Psalms 119 >