< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 I delight in Your commandments because I love them.
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.