< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
47 I delight in Your commandments because I love them.
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.

< Psalms 119 >