< Psalms 119 >

1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte,
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
O, maatte jeg vandre med faste Skridt, saa jeg holder dine Vedtægter!
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Da skulde jeg ikke blive til Skamme, thi jeg saa hen til alle dine Bud.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Jeg vil grunde paa dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Oplad mine Øjne, at jeg maa skue de underfulde Ting i din Lov.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Fremmed er jeg paa Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Vælt Haan og Ringeagt fra mig, thi jeg agter paa dine Vidnesbyrd.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Raad.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Af Kummer græder min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Naade din Lov!
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attraar jeg.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, saa jeg agter derpaa til Enden.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
saa jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler paa dit Ord.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier paa dine Lovbud.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
jeg vil vandre i aabent Land, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 I delight in Your commandments because I love them.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højligen elsker;
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde paa dine Vedtægter.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig haabe.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
De frække haaned mig saare, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Dine Vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord!
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Før jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
De frække tilsøler mig med Løgn, men paa dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, saa jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt, saa jeg kan lære dine Bud!
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier paa dit Ord.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min Lyst.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder paa dine Befalinger.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier paa dit Ord.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: »Hvornaar mon du trøster mig?«
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
HERRE, dit Ord er evigt, staar fast i Himlen.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den staar fast.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Dine Lovbud staar fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig paa Sinde.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg paa den.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder paa dine Vidnesbyrd.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter paa dine Bud.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, saa jeg hader al Løgnens Vej.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys paa min Sti.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Altid gaar jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier paa dit Ord.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Hold mig oppe, at jeg maa frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Gaa i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl paa dem.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Tydes dine Ord, saa bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Jeg aabned begærligt min Mund, thi min Attraa stod til dine Bud.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Vend dig til mig og vær mig naadig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg maa holde dine Befalinger!
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab saa saare.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg maa leve!
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Aarle raaber jeg til dig om Hjælp og bier paa dine Ord.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Før Nattevagtstimerne vaager mine Øjne for at grunde paa dit Ord.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke paa Sinde.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Jeg haaber paa din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem saare kære.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Lad min Klage naa frem for dit Aasyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord!
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Lad din Haand være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Gid min Sjæl maa leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Farer jeg vild som det tabte Faar, saa opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.

< Psalms 119 >