< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.