< Psalms 119 >
1 Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 They do no iniquity; they walk in His ways.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 I will always obey Your law, forever and ever.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 I delight in Your commandments because I love them.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 This is my practice, for I obey Your precepts.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 I hurried without hesitating to keep Your commandments.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 The double-minded I despise, but Your law I love.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Your righteousness is everlasting and Your law is true.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 I obey Your testimonies and love them greatly.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.