< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ, na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
2 Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
Momma Israel nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
3 Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
Momma Aaron fie nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
4 Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
5 In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade; ɔgyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro. Ɛdeɛn na onipa bɛtumi ayɛ me?
7 The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ. Mede nkonimdie bɛhwɛ mʼatamfoɔ.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa soɔ.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ, nanso Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, metwitwaa wɔn guiɛ.
12 They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
Wɔkyere guu me so sɛ nwowa, nanso wɔhyee ntɛm so sɛ nkasɛɛ a ogya atɔ mu; Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
13 I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom; wayɛ me nkwagyeɛ.
15 Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
Osebɔ ne nkonimdie gyegye wɔ ateneneefoɔ ntomadan mu sɛ, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
Wɔapagya Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!”
17 I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka deɛ Awurade ayɛ.
18 The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
Awurade atwe mʼaso denden, nanso ɔnnyaa me mmaa owuo.
19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
Bue tenenee apono ma me; na mɛhyɛne mu na mede aseda ama Awurade.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
Awurade ɛpono nie; ɛhɔ na ateneneefoɔ bɛfa ahyɛne mu.
21 I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so; na woayɛ me nkwagyeɛ.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.
Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no, abɛyɛ tweatiboɔ.
23 This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
Awurade na ayɛ yei, na ɛyɛ nwanwa wɔ yɛn ani so.
24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yɛnni ahurisie.
25 O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
Ao Awurade, gye yɛn nkwa; Ao Awurade, ma yɛn nkɔsoɔ.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba. Yɛhyira wo firi Awurade fie.
27 The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afahyɛ santen nkɔ afɔrebukyia no mmɛn ho.
28 You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase; wone me Onyankopɔn, na mɛma wo so.
29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ; na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.