< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.