< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!