< Psalms 118 >

1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
6 The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
14 The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
25 O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
28 You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
29 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

< Psalms 118 >