< Psalms 116 >
1 I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 In my alarm I said, “All men are liars!”
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.