< Psalms 116 >
1 I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 In my alarm I said, “All men are liars!”
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.