< Psalms 116 >
1 I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2 Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3 The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6 The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7 Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8 For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10 I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11 In my alarm I said, “All men are liars!”
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13 I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16 Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19 in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.