< Psalms 116 >
1 I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 In my alarm I said, “All men are liars!”
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 How can I repay the LORD for all His goodness to me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.