< Psalms 115 >
1 Not to us, O LORD, not to us, but to Your name be the glory, because of Your loving devotion, because of Your faithfulness.
Ok wan, ok wan, yaye Jehova Nyasaye, to In ema nyingi oyud duongʼ, nikech herani kod adierani.
2 Why should the nations say, “Where is their God?”
Angʼo momiyo ogendini penjo niya, “Nyasachgino ere?”
3 Our God is in heaven; He does as He pleases.
Nyasachwa ni e polo; otimo gimoro amora mohero.
4 Their idols are silver and gold, made by the hands of men.
To nyisechegi mopa gin fedha gi dhahabu, molos gi lwet dhano.
5 They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
Gin gi dhogi, to kata kamano ok ginyal wuoyo, gin gi wenge to ok ginyal neno gimoro.
6 they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell;
Gin gi it, to ok ginyal winjo wach, kendo gin gi um, to ok ginyal ngʼwecho.
7 they have hands, but cannot feel; they have feet, but cannot walk; they cannot even clear their throats.
Gin gi lwetegi, to ok ginyal mulo, kendo gin gi tiende to ok ginyal wuotho, bende ok ginyal kata temo loso gi dwondgi.
8 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
Joma losogi nobed machal kodgi, kendo joma oketo genogi kuomgi bende biro chalo kodgi.
9 O Israel, trust in the LORD! He is their help and shield.
Yaye dhood jo-Israel, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
10 O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and shield.
Yaye dhood joka Harun, genuru kuom Jehova Nyasaye, En e konyruokgi kendo okumbagi.
11 You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and shield.
Un joma omiyo Jehova Nyasaye luor, keturu genou kuome, En e konyruokgi kendo okumbagi.
12 The LORD is mindful of us; He will bless us. He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron;
Jehova Nyasaye parowa kendo obiro gwedhowa; obiro gwedho dhood Israel, obiro gwedho dhood joka Harun,
13 He will bless those who fear the LORD— small and great alike.
obiro gwedho joma oluoro Jehova Nyasaye, ji ajia kod joma igeno.
14 May the LORD give you increase, both you and your children.
Mad Jehova Nyasaye mi imedri, in kaachiel gi nyithindi.
15 May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
Mad iyud gweth moa kuom Jehova Nyasaye, jachwech polo gi piny.
16 The highest heavens belong to the LORD, but the earth He has given to mankind.
Polo malo mogik en mar Jehova Nyasaye, to piny to osechiwo ne dhano.
17 It is not the dead who praise the LORD, nor any who descend into silence.
Joma osetho ok ema pak Jehova Nyasaye, joma oseiki molingʼ thi e bur ok pake;
18 But it is we who will bless the LORD, both now and forevermore. Hallelujah!
en wan ema wadendo Jehova Nyasaye tinende kendo nyaka chiengʼ. Pakuru Jehova Nyasaye!