< Psalms 109 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 May his days be few; may another take his position.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.

< Psalms 109 >