< Psalms 109 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 May his days be few; may another take his position.
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다