< Psalms 109 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
8 May his days be few; may another take his position.
その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。