< Psalms 109 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
8 May his days be few; may another take his position.
Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.