< Psalms 109 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Jumala, minun kiitokseni, älä vaikene.
2 For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
Sillä he ovat jumalattoman ja pettäväisen suunsa avanneet minua vastaan: he puhuvat minun kanssani viekkaalla kielellä,
3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
Ja myrkyllisillä sanoilla ovat he minun piirittäneet, ja sotivat minua vastaan ilman syytä.
4 In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
Että minä heitä rakastan, ovat he minua vastaan; mutta minä rukoilen.
5 They repay me evil for good, and hatred for my love.
He osoittavat minulle pahaa hyvän edestä ja vihaa rakkauden edestä.
6 Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
Aseta jumalattomat hänen päällensä, ja perkele seisokaan hänen oikialla kädellänsä.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
Koska hän tuomitaan, niin lähtekään siitä ulos jumalattomana, ja hänen rukouksensa olkoon synti.
8 May his days be few; may another take his position.
Olkoon hänen päivänsä harvat, ja hänen virkansa ottakoon toinen.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
Hänen lapsensa olkoon orvot, ja hänen emäntänsä leski.
10 May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
Käykään hänen lapsensa kulkiana, ja kerjätkään, ja etsikään elatuksensa köyhyydessänsä.
11 May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
Kaikki mitä hänellä on, korkorahainen ottakoon, ja muukalaiset repikään hänen hyvyytensä.
12 May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
Älköön kenkään hänelle hyvää tehkö, eikä yksikään armahtako hänen orpojansa.
13 May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
Hänen sukunsa olkoon hävitetty: heidän nimensä olkoon toisessa polvessa pyyhitty pois.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
Hänen isäinsä pahat teot tulkaan muistoksi Herran edessä, ja hänen äitinsä synti ei pidä pyyhittämän pois.
15 May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
Olkoon ne alati Herran kasvoin edessä, ja hukkukoon heidän muistonsa maan päältä,
16 For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
Ettei hänellä ensinkään laupiutta ollut, vaan vainosi raadollista ja köyhää, ja murheellista tappaaksensa.
17 The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
Ja hän tahtoi kirousta, sen myös pitää hänelle tuleman: ei hän tahtonut siunausta, sen pitää myös hänestä kauvas erkaneman.
18 The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
Ja hän puki kirouksen päällensä niinkuin paitansa ja se meni hänen sisällyksiinsä niinkuin vesi, ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
19 May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
Se olkoon hänelle niinkuin vaate, jolla hän itsensä verhottaa, ja niinkuin vyö, jolla hän aina itsensä vyöttää.
20 May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
Aivan näin tapahtukoon heille Herralta, jotka ovat minua vastaan, ja puhuvat pahoin minun sieluani vastaan.
21 But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
Mutta sinä, Herra, Herra, tee minun kanssani sinun nimes tähden; sillä sinun armos on hyvä, pelasta minua.
22 For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
Sillä minä olen köyhä ja raadollinen: minun sydämeni on särjetty minussa.
23 I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
Minä menen pois niinkuin varjo, koska se kulkee pois, ja pudistetaan ulos niinkuin kaskaat.
24 My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
Minun polveni ovat heikoksi tulleet paastosta, ja minun lihani on laihtunut lihavuudesta.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
Ja minun täytyy olla heidän pilkkansa: koska he minun näkevät, niin he päätänsä pudistavat.
26 Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
Auta minua, Herra minun Jumalani: auta minua sinun armos perästä,
27 Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
Että he tuntisivat sen sinun kädekses, ja että sinä Herra sen teet.
28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
Koska he sadattavat, niin siunaa sinä: koska he karkaavat minua vastaan, niin tulkoon he häpiään, mutta sinun palvelias iloitkaan.
29 May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
Olkoon minun vainolliseni häväistyksellä puetut, ja olkoon häpiällänsä verhotetut niinkuin hameella.
30 With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
Minä kiitän suuresti Herraa suullani, ja ylistän häntä monen seassa.
31 For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.
Sillä hän seisoo köyhän oikialla kädellä, auttamassa häntä niistä, jotka hänen sieluansa tuomitsevat.

< Psalms 109 >