< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.