< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.