< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini