< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.