< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Que les rachetés par Yahvé le disent, qu'il a racheté de la main de l'adversaire,
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
et rassemblés hors des terres, de l'est et de l'ouest, du nord et du sud.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Ils erraient dans le désert, sur un chemin désert. Ils n'ont pas trouvé de ville où vivre.
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
Affamé et assoiffé, leur âme s'est évanouie en eux.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
Et ils crièrent à Yahvé dans leur détresse, et il les a délivrés de leurs détresses.
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
Il les a aussi conduits par un chemin droit, pour qu'ils puissent aller vivre dans une ville.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Qu'ils louent Yahvé pour sa bonté, pour ses actes merveilleux envers les enfants des hommes!
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Car il rassasie l'âme languissante. Il remplit de bien l'âme affamée.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Certains se sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, étant lié par l'affliction et le fer,
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
parce qu'ils se sont rebellés contre les paroles de Dieu, et a condamné le conseil du Très-Haut.
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
C'est pourquoi il a abattu leur cœur par le travail. Ils sont tombés, et il n'y avait personne pour les aider.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Et ils crièrent à Yahvé dans leur détresse, et il les a sauvés de leur détresse.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
Il les a fait sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, et a brisé leurs chaînes.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Qu'ils louent Yahvé pour sa bonté, pour ses actes merveilleux envers les enfants des hommes!
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Car il a brisé les portes d'airain, et de couper des barres de fer.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Les fous sont affligés à cause de leur désobéissance, et à cause de leurs iniquités.
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
Leur âme a en horreur toute sorte de nourriture. Ils s'approchent des portes de la mort.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Puis ils crient à Yahvé dans leur détresse, et il les sauve de leurs détresses.
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
Il envoie sa parole, et il les guérit, et les délivre de leurs tombes.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Qu'ils louent Yahvé pour sa bonté, pour ses actes merveilleux envers les enfants des hommes!
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Qu'ils offrent les sacrifices d'actions de grâces, et publier ses exploits en chantant.
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Ceux qui descendent à la mer dans des bateaux, qui font des affaires dans les grandes eaux,
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
ceux-ci voient les actes de Yahvé, et ses merveilles dans les profondeurs.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
Car il commande, et il soulève le vent de la tempête, qui soulève ses vagues.
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Ils montent jusqu'au ciel, ils redescendent dans les profondeurs. Leur âme fond à cause des problèmes.
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Ils titubent d'avant en arrière, et titubent comme un homme ivre, et sont à bout de nerfs.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Alors ils crient à Yahvé dans leur détresse, et il les fait sortir de leur détresse.
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Il fait de la tempête un calme, pour que ses ondes soient immobiles.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Alors ils se réjouissent parce que c'est calme, alors il les amène à l'endroit désiré.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Qu'ils louent Yahvé pour sa bonté, pour ses actions merveilleuses en faveur des enfants des hommes!
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Qu'ils l'exaltent aussi dans l'assemblée du peuple, et le louent sur le siège des anciens.
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
Il transforme les fleuves en désert, l'eau jaillit dans une terre assoiffée,
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
et une terre fertile en un désert de sel, à cause de la méchanceté de ceux qui l'habitent.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
Il transforme le désert en une mare d'eau, et une terre aride en sources d'eau.
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
Là, il fait vivre les affamés, afin qu'ils puissent préparer une ville pour y vivre,
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
semer des champs, planter des vignes, et récolter les fruits de l'augmentation.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Il les bénit aussi, de sorte qu'ils se multiplient considérablement. Il ne permet pas à leur bétail de diminuer.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Encore une fois, ils sont diminués et courbés. à travers l'oppression, l'ennui et le chagrin.
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Il déverse le mépris sur les princes, et les fait errer dans un désert sans piste.
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
Et pourtant, il sort les nécessiteux de leur détresse, et augmentent leurs familles comme un troupeau.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Les hommes droits la verront et se réjouiront. Tous les méchants fermeront leur bouche.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Celui qui est sage fera attention à ces choses. Ils considéreront les bontés de Yahvé.