< Psalms 107 >

1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Sanokaan Herran lunastetut, jotka hän on tuskasta vapahtanut,
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Jotka eksyksissä vaelsivat korvessa umpitietä, ja ei he löytäneet kaupunkia asuaksensa,
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
Isoovaiset ja janoovaiset; ja heidän sielunsa vaipui heissä.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
Ja vei heitä oikiaa tietä, että he menivät asuinkaupunkiin.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Jotka istuvat pimeässä ja kuoleman varjossa, vangitut ahdistuksessa ja raudoissa:
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
Että he olivat Jumalan käskyä vastaan kovakorvaiset, ja olivat katsoneet ylön ylimmäisen lain;
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
Sentähden täytyi heidän sydämensä onnettomuudella vaivattaa, niin että he lankesivat, ja ei kenkään heitä auttanut.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
Ja vei heitä pimeydestä ulos ja kuoleman varjosta, ja särki heidän siteensä.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee:
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Että hän särkee vaskiportit, ja rikkoo rautaiset salvat.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Hullut, jotka rangaistiin ylitsekäymisensä tähden, ja synteinsä tähden,
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
Heidän sielunsa kauhistui kaikkea ruokaa, ja saivat kuolintautinsa.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
Hän lähetti sanansa ja paransi heitä, ja pelasti heitä, ettei he kuolleet.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee,
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Ja uhratkaan kiitosuhria, ja luetelkaan hänen tekojansa ilolla.
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Jotka haaksilla meressä vaeltavat, ja asiansa toimittavat suurilla vesillä,
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
He näkivät Herran työt, ja hänen ihmeensä syvyydessä.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
Kuin hän sanoi, ja paisutti suuren ilman, joka aallot nosti ylös,
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Niin he menivät ylös taivasta kohden ja menivät syvyyteen alas, että heidän sielunsa ahdistuksesta epäili,
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Että he horjuivat ja hoipertelivat niinkuin juopuneet, ja ei silleen neuvoa tietäneet;
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän autti heitä heidän hädistänsä.
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Ja hän hillitsi kovan ilman, että aallot asettuivat.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Ja he tulivat iloisiksi, että tyveni, ja hän vei heitä satamaan heidän mielensä jälkeen.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Kiittäkään he siis Herraa hänen laupiutensa edestä, ja hänen ihmeittensä tähden, jotka hän ihmisten lasten kohtaan tekee.
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Ja ylistäkään häntä kansan seurakunnassa, ja kiittäkään häntä vanhimpain seassa,
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
Joka virrat teki erämaaksi, ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
Ettei hedelmällinen maa mitään kantanut, heidän pahuutensa tähden, jotka siinä asuivat.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
Erämaan teki hän vesilammiksi ja kuivan maan vesilähteeksi,
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
Ja asetti sinne isoovaiset; ja he valmistivat siihen kaupunkia, jossa he asuivat,
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
Ja kylvivät pellot ja viinapuita istuttivat, ja saivat jokavuotisen hedelmän.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Ja hän siunasi heitä ja he sangen suuresti enenivät, ja hän antoi paljon karjaa heille;
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Jotka olivat painetut alas ja sorretut pahain väkivallalta ja ahdistukselta,
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Koska ylönkatse päämiesten päälle vuodatettu oli, ja kaikki maa eksyksissä ja autiona oli.
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
Ja hän varjeli köyhää raadollisuudesta, ja enensi hänen sukunsa niinkuin lauman.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Näitä vanhurskaat näkevät ja iloitsevat, ja jokainen paha suu pitää tukittaman.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Kuka on taitava ja näitä kätkee, se ymmärtää Herran moninaisen laupiuden.

< Psalms 107 >