< Psalms 107 >

1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!

< Psalms 107 >