< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
5 They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
7 He led them on a straight path to reach a city where they could live.
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
8 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
11 because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
12 He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
15 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
17 Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
20 He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
21 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
23 Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
24 They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
25 For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
26 They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
29 He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
30 They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
31 Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
33 He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
34 and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
35 He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
36 He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
37 They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
38 He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
39 When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
40 He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
41 But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
42 The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
43 Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!