< Psalms 106 >

1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
12 Then they believed His promises and sang His praise.
Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!

< Psalms 106 >