< Psalms 106 >
1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
12 Then they believed His promises and sang His praise.
Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!