< Psalms 106 >

1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Then they believed His promises and sang His praise.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Psalms 106 >