< Psalms 106 >
1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Then they believed His promises and sang His praise.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a cilsuep te rhing uh pawh.
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aaron taengah thatlai uh.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
Te vaengah a ca huta khaw, tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sak uh.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah cilsuep neh a koek uh dongah amamih kah thaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.