< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Agradeça a Yahweh! Chame seu nome! Dar a conhecer seus feitos entre os povos.
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Cantem para ele, cantem louvores para ele! Fale de todas as suas obras maravilhosas.
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que procuram Yahweh se regozije.
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez: suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
sua descendência de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Ele se lembrou de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
o convênio que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac,
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
e confirmou-o a Jacob para um estatuto; a Israel por um pacto eterno,
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
dizendo: “A vocês eu lhes darei a terra de Canaã”, o lote de sua herança”.
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
quando eles eram apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Ele não permitiu que ninguém os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
“Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Ele pediu por uma fome na terra. Ele destruiu o suprimento de alimentos.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
Ele enviou um homem antes deles. José foi vendido por um escravo.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Feriram-lhe os pés com grilhões. Seu pescoço estava trancado em ferros,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
até o momento em que sua palavra aconteceu, e a palavra de Yahweh o provou ser verdadeira.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
O rei o enviou e o libertou, mesmo o governante dos povos, e deixá-lo ir em liberdade.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Ele o fez senhor de sua casa, e governante de todos os seus bens,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
para disciplinar seus príncipes a seu bel-prazer, e para ensinar a sabedoria a seus mais velhos.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Israel também entrou no Egito. Jacob vivia na terra de Ham.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Ele aumentou muito o seu povo, e os tornou mais fortes que seus adversários.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Ele virou o coração deles para odiar seu povo, para conspirar contra seus criados.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Ele enviou Moisés, seu servo, e Aaron, que ele havia escolhido.
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Eles realizaram milagres entre eles, e maravilhas na terra de Ham.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Ele enviou a escuridão, e a fez escura. Eles não se rebelaram contra suas palavras.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Ele transformou suas águas em sangue, e mataram seus peixes.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Their terra inundada de sapos, mesmo nos quartos de seus reis.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Ele falou, e vieram enxames de moscas, e piolhos em todas as suas fronteiras.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Ele lhes deu granizo pela chuva, com relâmpagos em suas terras.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Ele bateu em suas videiras e também em suas figueiras, e estilhaçou as árvores de seu país.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Ele falou, e os gafanhotos vieram com os gafanhotos, sem número.
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
Eles comeram todas as plantas em suas terras, e comeram o fruto de seu solo.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Ele também atingiu todos os primogênitos em suas terras, os primeiros frutos de toda a sua masculinidade.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Ele os trouxe para fora com prata e ouro. Não havia uma única pessoa fraca entre suas tribos.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
O Egito ficou contente quando eles partiram, pois o medo deles tinha caído sobre eles.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
He espalhar uma nuvem para uma cobertura, fogo para dar luz durante a noite.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Eles perguntaram, e ele trouxe codornizes, e os satisfez com o pão do céu.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Ele abriu a rocha e as águas jorraram para fora. Eles corriam como um rio nos lugares secos.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Pois ele se lembrou de sua palavra sagrada, e Abraão, seu servo.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Ele trouxe seu povo para fora com alegria, sua escolha com o canto.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
Ele lhes deu as terras das nações. Eles tomaram o trabalho dos povos em posse,
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
para que eles possam manter seus estatutos, e observar suas leis. Louvado seja Yah!