< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.