< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
2 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
3 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
4 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
5 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
6 O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
7 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
8 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
9 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
11 “I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
12 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
14 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
15 “Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
16 He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
17 He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
18 They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
19 until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
20 The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
21 He made him master of his household, ruler over all his substance,
Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
23 Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
25 whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
26 He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
27 They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
28 He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
29 He turned their waters to blood and caused their fish to die.
Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
30 Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
31 He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
32 He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
33 He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
34 He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
35 They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
36 Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
38 Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
39 He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
40 They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
41 He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
42 For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
43 He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
44 He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
45 that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!
avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!